Requisitos raciales para traducir

Photo by JJ Jordan on Pexels.com

Amanda Gorman es la poetisa del momento en Estados Unidos. Activista en temas raciales y feministas, recitó una de sus poesías en el día que Joe Biden asumió la presidencia de Estados Unidos.

Para las traducciones a otros idiomas la editorial que gestiona sus libros exige que los traductores cumplan ciertos requisitos: ser mujer, ser activista, preferiblemente negra… En Holanda han tenido que cambiar a la traductora porque era demasiado blanca, en España a un poeta de Barcelona porque era… demasiado hombre.

Las circunstancias sociales pueden invitar en ciertos casos las discriminaciones positivas, pero existe el peligro de, simplemente, pasarse de rosca. El objetivo último es la invisibilidad de la raza, del género, del origen social, del aspecto físico, tenemos que conseguir llegar al momento en el que sea totalmente irrelevante, que nos importe un pimiento.

Puedo entender las buenas intenciones detrás de medidas como esta de vetar a los traductores, pero, no, aquí se les ha ido la mano.